شما فایل رو با یک ویرایشگر باز می کنید و طبق فرمت زیر :
msgid "All Catalogues"
msgstr "Todos los catalogos"
برای msgid که همون کلمه مورد نظر برای ترجمه هست و msgstr که ترجمه شما هست مقادیر مورد نظر رو قرار می دید و فایل رو ذخیره می کنید.
در نهایت در داخل poedit فایل رو انتخاب می کنید تا فایل های ترجمه نهایی دوباره به روز رسانی بشن.
سلام خدمت شما. فایل pot بر اساس کدهایی که در قالب یا پلاگین وجود داره ایجاد میشه و بهتره بهش دست نزنید مگر اینکه ساختارش رو کامل بشناسید.
چون خیلی گیر کردم برای چند زبانه کردن کلمات قالب های آماده که خارج از تابع e در قالب جاسازی شدن ممنون میشم روش ویرایش این فایل بفرمایید
روش مناسبی که می شناسم این هست که اون کلمات رو با توابع ترجمه مثل _e تغییر بدید و با استفاده از poedit فایل رو دوباره ایجاد کنید.
من توضیحات این روش می خوام اگر ممکنه
Edit the .po file and add your new string, for example:
msgid "All Catalogues"
msgstr "Todos los catalogos"
Save the .po file.
Now open it in poedit and in the menu select: Catalog > Update from POT file
Once you've updated you should see the new string and will be able to change it.
Save changes and you're good to go.
متاسفانه توضیحاتتون کامل نبود من دوره رو برای همین موضوع خریدم.
راه حل درست ارائه میدم شاید به دوستان کمک کنه مثل من وقتشون گرفته نشه:
اگر قالبی دارین که فایل های ترجمه قبلا براش ایجاد شده برای اضافه کردن رشته جدید جهت ترجمه از روش زیر استفاده کنید
1- فایل pot رو با هر ادیتور متنی که دوست دارید باز کنید و به ازای هر رشته ای که میخواین ترجمش کنید، دوخط زیر به آخر فایل اضافه کنید:
msgid "All Catalogues"
msgstr "Todos los catalogos"
در مثال بالا من قصد دارم All Catalogues به Todos los catalogos ترجمه کنم.
کارم با pot تموم شد ذخیرش میکنم و می بندمش.
حالا میخوام معادل فارسیش بسازم کافیه فایل .po مربوط به ترجمه فارسی رو باز کنم:
نرم افزار pot رو باز میکنم از منو بالا file روی open کلیک میکنم و فایل fa_IR.po رو انتخاب میکنم بعد از باز شدن از منو بالا catalog و سپس update from pot file رو میزنم میبینم که رشته All Catalogues به رشته های من اضافه شده و میتونم ترجمش کنم.